欢迎各位兄弟 发布技术文章
这里的技术是共享的
macOS中的/usr/bin/caffeinate
命令名称翻译时,兼顾功能隐喻和中文习惯,可采用以下译法:
防休眠(推荐) 或 咖啡因模式
防休眠(功能性直译)
直接反映命令防止系统休眠的功能本质
符合技术文档的简洁性要求
如:"使用防休眠
命令保持系统唤醒"
咖啡因模式(文化隐喻译法)
保留原词"caffeinate"(注入咖啡因)的比喻
体现"保持清醒"的拟人化表达
如:"开启咖啡因模式
让Mac保持活跃"
保持唤醒
清醒模式
防睡眠
技术文档中推荐优先使用防休眠,面向普通用户时可用咖啡因模式增强可读性。两种译法都准确传达了"通过软件手段阻止系统进入休眠状态"的核心概念。